Ревью: Чужак в стране чужой (1961) - Kote

Ревью: Чужак в стране чужой (1961)

Сложно заставить себя писать отзыв о книге, которая не понравилась. Особенно сложно признать, что у любимого мной Хайнлайна есть непонятные для меня произведения. Разносить не буду, но поделюсь мнением о книге “Чужак в чужой стране”.

Я читал эту книжку первый раз ещё в школе и месяцев несколько назад послушал английскую аудио книгу. Лучше всего в книге удалось название! Хотя, как по мне, английское название с непереводимой игрой слов “Stranger in a strange land” на русском не звучит, как не переводи. Существует несколько вариантов перевода “Чужак в чужой стране» или «Чужак в стране чужой».

В центре романа расположился человек, а точнее сверхчеловек, воспитанный марсианами. При этом раса марсиан ушла в развитии куда дальше людей, и скорее даже не вперед, а в сторону. Поэтому, вернувшись на землю человек с Марса по-другому смотрит на земные проблемы и решает их в марсианской манере. Кроме того, то что для марсиан кажется само собой разумеющемся, людьми на Земле воспринимается чаще всего чудом.

Вокруг главного героя вьются различные персонажи от репортеров до императора всея земли и постоянно происходят бесконечные разговоры и обсуждения. Часть таких ситуаций кажутся занятными, вроде проблемы с выбором гимна для представителя другой планеты, однако, большей частью монологи и диалоги становятся скучными и выудить из них что-то действительно интересное становится всё сложнее и сложнее. Особенно раздражали меня женские монологи и описания женских чувств и эмоций, как и видел их автор в 1950-е. Думаю эта часть романа безнадежно устарела.

Финал оказывается чуть интереснее, чем большая часть повествования. Наверное больше приятно не от самой истории, а просто от факта, что наконец-то, она закончилась.

Мне концовка напомнила идеи Стругацких, описанных в “Трудно быть богом”. Там где религия, отношения между полами и невозможность изменить этот мир переплетаются и завязывается узлами.

Именно в этом романе Хайнлайн изобретает одно из самых известных своих слов: “grok”. Это тебе грокать или вникать, если по-русски.

Да, в книге всё ещё полно ёмких цитат и отсылок к разным источникам, начиная с библии. Все то, за что мне нравится Хайнлайн. Но всё это настолько разбавлено пустой болтовней между героями , что скука настигнет неминуемо и долго слушать и грокать этот роман довольно сложно. Мне показалось, что текст нарочито растянут для большего объёма.

Я с большой осторожностью рекомендовал бы этот роман любителям фантастики и посоветовал обходить стороной всем остальным.

5 из 10